成功を祈ります(Je croise les doigts pour toi.)

Bonjour

 

今日は、フランス語試験DELF(B1)を受けてきました。

 

難しかった。

そして疲れた。

 

午前(10:00~):

  • Compréhension de l'oral(会話の聞き取り)
  • Compréhension des écrits(文章の理解)
  • Production écrite(文章の作成)

 

午後(15:30~):

  • Production orale(1対1での会話、テーマの見解を述べる)

 

という感じでした。

 

結果は分かりませんが、B1レベルで必要とされる重要な点を再確認できたのは良かったかなと思います。

 

 

学んだ表現。

Je croise les doigts pout toi.

 

直訳すると「指を交差させる」ですが、「あなたの成功を祈ります」という意味です。

こういう表現(日本でいうことわざ)がわかるともっと面白いんだろうな~と思います。